Sudski overen prevod

Sudski tumač za 29 jezika

Pravno validan prevod sa pečatom ovlašćenog sudskog tumača — za sve institucije u zemlji i inostranstvu. Sarađujemo isključivo sa tumačima koje je imenovalo Ministarstvo pravde.

29 jezika
Online proces
Dostava poštom
Hitno 24h

Šta je overeni prevod?

Overeni prevod (ili prevod sudskog tumača) je prevod koji ima pečat i potpis ovlašćenog sudskog tumača — osobe koju je imenovalo Ministarstvo pravde Republike Srbije. Takav prevod ima pravnu snagu pred svim institucijama u Srbiji, a uz apostille pečat — i u inostranstvu.

Mi sarađujemo isključivo sa ovlašćenim sudskim tumačima za svih 29 jezika koje pokrivamo. To znači da bez obzira na to koji vam jezik treba, dobijate pravno validan dokument koji ćete moći da koristite svuda gde vam treba.

FAQ

Često postavljana pitanja

Koja je razlika između sudskog tumača i običnog prevodioca?
Sudski tumač je prevodilac koga je imenovalo Ministarstvo pravde Republike Srbije i koji ima pravo da svojim pečatom potvrdi tačnost prevoda. Samo prevodi sa pečatom sudskog tumača imaju pravnu snagu pred sudovima, ambasadama, ministarstvima i drugim institucijama.
Kada mi treba sudski tumač?
Uvek kada predajete dokument bilo kojoj zvaničnoj instituciji u zemlji ili inostranstvu — venčanja, državljanstvo, upis fakulteta, radne dozvole, sudski procesi, ugovori sa stranim partnerima, nostrifikacija diplome.
Da li je vaš prevod priznat u inostranstvu?
Da, uz odgovarajuću apostille overu. Sudski overen prevod iz Srbije + apostille pečat = pravno validan dokument u svim zemljama potpisnicama Haške konvencije.
Koliko košta prevod sudskog tumača?
Cena zavisi od jezika i broja strana. Standardna prevodilačka strana (1.800 znakova sa razmacima) je od 1.300 RSD (nemački) do 4.200 RSD (japanski). Pošaljite dokument i dobijte ponudu za 2h.

Potrebna vam je hitna usluga?

Pozovite nas ili pošaljite WhatsApp poruku — odgovaramo u roku od 2 sata u radnom vremenu.